六合开奖排期

您的当前位置: 六合论坛 > 六合开奖排期 >

取得译者薛范谅解 《妈妈要我出嫁》不必下架

发布日期:2019-03-07

SMG舞台艺术工作组说,“薛老师接受了咱们的道歉,并将白俄罗斯民歌《妈妈要我出嫁》中文翻译版歌词的版权授权我方,他提出:这首歌不必下架,将词译者信息修正即可。同时薛范老师也指出,切实这首白俄罗斯民歌与亚历山大罗夫红旗歌舞团也并无关系。”

2019年3月3日,微博网友指出:写着作曲、作词是花粥的歌曲《妈妈要我出嫁》,歌词抄袭白俄罗斯民歌《妈妈要我出嫁》,该歌词中文翻译者为中国著名音乐学家、翻译家薛范老师。

SMG舞台艺术工作组介绍,事件发生在2012年,花粥偶尔写多少首歌上传到网上,自娱自乐之余,也渴望被更多人分享。《妈妈要我出嫁》,即是花粥那时从新作曲并翻唱的作品。

6日凌晨,北京青年报记者收到花粥所在经纪公司SMG舞台艺术工作组来信。信中在还原此事件原委的同时,也阐明:已取得歌词原译者薛范先生的谅解,薛先生同意《妈妈要我出嫁》不用下架。

“那时的花粥,对行业尺度、版权常识所知尚浅。而这首不起眼的歌曲也促被遗忘,直到当初她因此又上了微博热搜。”在初步清楚情况后,经纪公司官方跟花粥本人,第一时间在微博进行了公开致歉,并即时着手进行处理。4日,SMG舞台艺术工作组联系到了《妈妈要我出嫁》歌词的中文翻译者薛范老师,在电话里对此事表白歉意,提出愿意承担所有结果,后又以邮件形式向薛范老师再次诚挚致歉。